Căng tin hay căn tin mới là từ đúng chính tả trong tiếng Việt? Tìm hiểu bài viết của thepoetmagazine để biết được cách dùng từ chính xác.
Căng tin hay căn tin đều đúng chính tả và có thể sử dụng trong tiếng Việt. Đây là từ phiên âm từ “canteen” tiếng Anh.
Không có thông tin nào chứng minh được một trong hai từ này là sai lệch bởi cách phiên âm từ ngôn ngữ các vùng ít nhiều có thay đổi.
Căng tin là nơi bán đồ ăn, nước uống hay một số mặt hàng tiêu dùng trong một cơ quan, xí nghiệp, trường học hay nội bộ tập thể.
Ví dụ:
Từ “căn tin” cũng có nghĩa như “căng tin” theo cách hiểu của người Việt. Tuy nhiên thời gian gần đây, nhiều đơn vị soạn thảo đang nảy sinh tranh cãi vì vấn đề lựa chọn sử dụng một trong hai từ này.
Ví dụ:
Trong một số tài liệu, bạn còn có thể tìm thấy cách viết khác là “căn – tin” hay “căng – tin”. Có thể hiểu toàn bộ những từ này đều có ý nghĩa như nhau.
Căng tin hay căn tin đều có thể sử dụng trong tiếng Việt. Bạn có thể truy cập Thepoetmagazine để tìm hiểu thêm nhiều bài phân tích và biết cách sửa lỗi chính tả chính xác nhất.
Xem thêm:
Giáo sư Nguyễn Lân Dũng là nhà khoa học hàng đầu Việt Nam trong lĩnh vực vi sinh vật học (wiki), với hơn nửa thế kỷ cống hiến cho giáo dục và nghiên cứu. Ông là con trai Nhà giáo Nhân dân Nguyễn Lân, thuộc gia đình nổi tiếng hiếu học. Giáo sư giữ nhiều vai trò quan trọng như Chủ tịch Hội các ngành Sinh học Việt Nam, Đại biểu Quốc hội và đã được phong tặng danh hiệu Nhà giáo Nhân dân năm 2010.
Những câu thơ thả thính tên Khang đầy ngọt ngào, dí dỏm sẽ giúp nàng…
Vào năm 2018, Dong A Chemical đã có một năm sản xuất và kinh doanh…
Phong cách sáng tác của Hữu Thỉnh đổi mới và khác biệt so với các…
Đồng chí Nguyễn Thanh Hải, Phó Chủ tịch Ủy ban Nhân dân Phu Tho đã…
Thông tin liên hệ The POET magazine – Website tổng hợp thơ, truyện, câu nói…
This website uses cookies.